旅游资讯-旅游在线:专业旅游资讯网

 
 
您现在的位置: 旅游资讯网 >> 大洋洲旅游 >> 澳大利亚旅游 >> 正文

澳洲猪流感情况报告

作者:heppo    大洋洲旅游来源:旅游网    点击数:    更新时间:2009-9-9
  that they can self‐identify if they are
feeling ill.
健康状况申报卡已分发到各飞机场及航空公司。该卡将由航空公司交给入境旅客,使
其能够自我检测是否身感不适。
• For the information of arriving passengers, new health message signs will be displayed at
international airports.
关于抵港旅客的最新健康讯息将在各国际机场明确标示。
Measures have also been put in place at ports in New South Wales for arriving cruise ships. Under
the new protocols symptoms of flu on cruise ships arriving at ports in New South Wales will be
treated as Swine Flu, pending testing to clear the individuals.
新南威尔斯港口也已对抵达的游船采取措施。根据新议定的流感症状,游船抵达新南威尔斯港
口后将会按甲型流感病毒看待,等待检测以明确到每个个体。
Health authorities advise there is no need to wear face masks in Australia and that one of the most
effective ways to protect you, your friends and family from the flu (whether seasonal or pandemic) is
to practise good personal hygiene. That includes regular washing of hands, covering your mouth and
nose when coughing or sneezing and staying at least one metre from anyone who is unwell.
卫生部建议,现在还没有在澳大利亚戴口罩的必要。最有效的保护你自己,朋友以及家人对抗
流感的方法(无论季节性或流行性)是保持良好的个人卫生,包括经常清洗双手,咳嗽或打喷
嚏时手掩口鼻,以及与身感不适者保持至少一米的距离。
The Australian Government has robust plans in place to deal with influenza outbreaks. Australia also
has a large stockpile of anti‐viral medications that can be used if needed. More information on these
measures is available at www.health.gov.au.
澳大利亚政府已具备全面的计划应对流感的爆发。并储备大量的抗病毒药物以备不时之需。
更多关于预防措施的详细信息可在www.health.gov.au 浏览。
A hotline has also been established for the public to receive health information about the outbreak
of swine flu. The number is 180 2007.
现已开通一条电话热线以供大众及时了解甲型H1N1 流感爆发的最新状况。号码是180
2007。

上一页  [1] [2] 


原创文章澳洲猪流感情况报告如转载,请注明:转载自旅游资讯网 原文地址:http://www.tripzx.com/dayangzhoulvyou/aodaliyalvyou/3305.htm
 

没有任何图片大洋洲旅游